Życie

Chińskie dawanie prezentów: czego nie kupować

Chińskie dawanie prezentów: czego nie kupować


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Chociaż dawanie prezentów jest bardzo cenione w krajach azjatyckich, tak jak wszędzie, istnieją pewne prezenty, które są absolutnie bez znaczenia w Chinach, Hongkongu i na Tajwanie.

W tych krajach uprzejmość, w szczególności uprzejmy język, jest ważną częścią rozdawania prezentów. Zawsze uprzejmie jest dawać prezenty na uroczystościach lub podczas specjalnych uroczystości, takich jak ślub, parapetówka, odwiedzanie chorych lub kolacja z ludźmi, których nie zna się dobrze.

Niektóre prezenty mają subtelne znaczenie związane z imieniem lub wymową imienia. Nie chciałbyś przypominać choremu o śmierci lub pogrzebach, ani nie chciałbyś sugerować ludziom, których nigdy nie spotkałeś, że nigdy nie chcesz ich więcej widzieć. Oto niektóre prezenty, które mają imiona z subtelną nieuprzejmością językową. Unikaj tych chińskich błędów w dawaniu prezentów.

Prezenty o subtelnym znaczeniu

Zegary

Należy unikać wszelkiego rodzaju zegarów, ponieważ 送 鐘 (sòng zhōng, wyślij zegar) brzmi jak 送終 (sòng zhōng), rytuał pogrzebowy. Zegary symbolizują także prawdę, że czas ucieka; dlatego podawanie zegara jest subtelnym przypomnieniem, że relacje i życie mają koniec.

Chusteczki

Aby dać komuś chusteczkę (送 巾, song jin) brzmi jak 斷根 (duàngēn), pożegnalne powitanie. Ten prezent jest szczególnie nieodpowiedni dla chłopaka lub dziewczyny - chyba że chcesz się rozstać.

Parasole

Oferowanie przyjacielowi parasola może wydawać się niewinnym gestem; jednak jego subtelne znaczenie polega na tym, że chcesz zakończyć przyjaźń z nim lub nią. Jeśli pada deszcz i obawiasz się, że on lub ona zmokną, lepiej dla was oboje schować się pod parasolem, aż dotrzecie do miejsca docelowego przyjaciela. Następnie zabierz parasol do domu.

Prezenty w czterech zestawach

Prezenty w zestawach po cztery nie są dobre, ponieważ 四 (si, cztery) brzmi jak 死 (, śmierć).

Buty, w szczególności sandały ze słomy

Dawanie butów 送 鞋子 (sòng xiézi, daj buty) brzmi podobnie do słowa „zerwać”. Podanie dwóch butów wysyła również wiadomość, że chcesz, aby osoba poszła swoją własną drogą; w ten sposób kończąc swoją przyjaźń.

Zielone czapki

Zielony kapelusz to po chińsku metafora 帶 綠 帽 (Dai Li Mào, z zielonym kapeluszem), co oznacza, że ​​żona mężczyzny jest niewierna. Dlaczego zielony? Żółw jest zielony, a żółwie chowają głowy w skorupach, więc nazwanie kogoś „żółwiem” wpędzi cię w kłopoty, ponieważ przypomina to nazwanie go tchórzem.

Prezenty, które wyraźnie odnoszą się do pogrzebów lub rozstań

Ręczniki

Ręczniki to prezenty, które zwykle rozdawane są na pogrzebach, dlatego unikaj wręczania tego prezentu w innych kontekstach.

Ostre przedmioty, takie jak noże i nożyczki

Dawanie ostrych przedmiotów używanych do cięcia rzeczy sugeruje, że chcesz zerwać przyjaźń lub związek.

Kwiaty cięte Szczególnie żółte chryzantemy / białe kwiaty

Żółte chryzantemy i białe kwiaty wszelkiego rodzaju są używane na pogrzebach, więc dawanie białych kwiatów jest synonimem śmierci.

Wszystko w kolorze białym lub czarnym

Te kolory są często używane podczas pogrzebów, dlatego należy unikać prezentów, papieru do pakowania i kopert w tych kolorach.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos